第一次世界大战期间的马斯喀特
托勒密的阿拉伯地图指出Cryptus Portus和Moscha Portus的领土,对于这两个地方哪一个与马斯喀特相关,学者们分为了两派,希腊裔罗马历史学家阿里安同样在Voyage of Nearchus一书中提到了 Omana和 Moscha,而由威廉·文森特和让·巴普蒂斯特·布尔吉尼昂·德安维尔对阿里安著作的解释包括 Omana提及了阿曼(Oman),而 Moscha则与马斯喀特(Muscat)相关。同样,其他学者也支持老普林尼关于 Amithoscuta就是马斯喀特( Muscat)的说法。 马斯喀特(Muscat)这个单词的来源也是充满争议的,一些作者断言这个单词是阿拉伯语词汇,来自于moscha这个词,意为充气的兽皮或者皮革,其他作者则断言这个词汇的意思是停泊地或者抛锚的地方。其他词源说法还包括马斯喀特来源于古波斯语, 意为强烈的香味,或者阿拉伯语意为低地和隐蔽场所。古波斯语词汇“Maas-gat”意为捕鱼地(拉丁语:Moscha Portus)。甚至在古波斯语里“Masandam”意为“massan”(鱼)与“dam”(网)。Cryptus Portus与阿曼同义,都是隐蔽场所的意思,但是“Ov-man”(Omman)与古闪族语名称“magan”(Maa-kan)都与阿拉伯语和波斯语具有相同的意思,都是船员的含义。
Vostochny/Vladivostok/Chelyabinsk/Ekaterinburg/Irkutsk/Moscow/Novosibirsk/Nizhny-Novogorod/Khabarovsk/Krasnoyarsk/Perm/Rostov/Samara/St.Petersburg/Tjumen/Voronezh/Ufa 芬兰:Mustola/Kotka/Helsinki
马斯喀特(Muscat)
0 条评论
留下评论
点击这里取消回复